全部 图书 期刊 报纸 图片 人物 视频 文库
检索结果相关分组
相关搜索词
集领袖与学者于一身的天师张宇初
作者: 丁常云  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 《道藏》  道教文化  道教教义  张宇初  道教徒  张三丰  龙虎山  太极  正一天师  内丹修炼 
描述:张宇初是明以后最杰出的道门领袖和教内学者。他一生致力于弘道兴教,对明代道教尤其是正一道派的发展作出了重要贡献。本文对张宇初的生平活动、道教思想。文化建设、道术修炼以及加强教内规戒建设等方面作了全面的论述。
贯彻党的十八大精神 创造学会工作的更好业绩
作者: 左慈  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 教育程度  教育现代化  社会建设  业绩  人力资源强国  学会工作  创新人才培养  精神 
描述:党的十八大把“努力办好人民满意的教育”放在“在改善民生和创新管理中加强社会建设”的六项任务之首,明确提出我国教育发展的目标是全民受教育程度和创新人才培养水平明显提高,进入人才强国和人力资源强国行列,教育现代基本实现。
早期灵宝经与汉魏天师道--以敦煌本《灵宝经目》注录的灵宝经为中心
作者: 王承文  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 张道陵  东晋  灵宝经  葛巢甫  葛玄  天师道 
描述:本文拟从敦煌本陆修静《灵宝经目》所著录的一批早期灵宝经,探讨汉魏天师道在江南地区的传播及其对东晋南朝新道派的重大影响。国外学者较多关注灵宝经对大乘佛教教义的借鉴,我们则强调早期灵宝经其实保存着更为深厚的本土道教传统和本土文化传统。
孤独者的狂欢:谈李白《独坐敬亭山》中的心境
作者: 李春芳  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 孤独感  李白  杜甫  诗歌  敬亭山  盛唐文化  孤独者  心境  天才诗人  司马承祯 
描述:李白是唐代诗坛上最伟大的诗人,是盛唐文化孕育出来的天才诗人,他往往被人冠以"仙"的称呼。如司马承祯以为李白有"仙风道骨",贺知章惊呼李白为"谪仙人",杜甫更在《饮中八仙歌》中说李白"天子呼来不上船,自称臣是酒中仙",即酒仙,而以诗名世的
浙江省非公有制林业发展调研报告
作者: 陈蓬 张会儒 钱能志 王宏 周少舟 李瑞林  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 机制  非公有制林业  发展现状  政策  浙江 
描述:近年来,浙江省非公有制林业得到了迅速发展,成绩显著。文章综述了浙江省非公有制林业的发展历程与经营方式,详述了推行机制创新、产业经营的经验与做法。分析了存在的问题,并对促进其健康发展提出了:稳定政策、完善法规、扶持政策到位、科技创新等对策建议。
山西太谷天后宫溯源探究
作者: 刘文博  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 妈祖  晋商  山西太谷  天后宫 
描述:天后宫作为民间供奉"妈祖"至庙,多建于南方沿海地区。山西作为内陆地区远离海域,却在其太谷区域出现天后宫,与晋商遍及全国各地的贸易发展有着密切联系;与妈祖文化信仰传播全国各地及海外亦有着重要联系。
天津天后宫的“千秋带”
作者: 龙健  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 十七年  工程公司  乾隆  大殿  清初  同治年间  天花板  修补  彩画  天后宫 
描述:天津市第一修建工程公司油工队,今年承担了本市修复古文化衡的古建彩画任务。四月八日彩画人员在整理夭后宫大殿天花板时,在几百块被熏黑的天花板中发现了三块千秋带,分别记录了清初顺治十七年,乾隆四十五年,同治五年对天后宫修缮的情况。
摩尼教《佛性經》之“七苦惱懊悔”與“五處分配”考
作者: 胡曉丹  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 摩尼教  吐魯番文書  敦煌文書  數字結構  《佛性經》 
描述:本文認爲敦煌寫本《佛性經》屬漢語摩尼教文獻,對摩尼教研究具有重要價值。該文獻第八品殘餘部分所呈現的關於摩尼教聽者靈魂淨、解脱的"七—五"數字結構在漢語及其他各種語言的摩尼教文獻及圖像資料中廣泛存在,這一數字結構貫穿摩尼教教義和儀式,體現了摩尼教的傳教策略。
唐代摩尼教“风“入神名考:夷教文典“风”字研究之二
作者: 林悟殊  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 摩尼教  惠明  净活风  净风  圣灵  净法风 
描述:敦煌发见唐代摩尼教写经,出现若干以"风"入名的神号,本文据外来文明变异的原理,在解读有关汉文献基础上,参照中亚摩尼教的神谱,考其在西域摩尼教中的原型,针对西方学者的误释,一一加以考辨,认为该等神号取以"风"字,并非源于西域语言,而是效法华夏传统文化,直接用汉词命名。
摩尼教帕提亚语赞美组诗《胡亚达曼》译释
作者: 芮传明  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 摩尼教  帕提亚语文书  粟特语文书  突厥语文书  胡亚达曼 
描述:《胡亚达曼》是帕提亚语的赞美组诗,是摩尼教的重要文书之一,百年之前发现于中国新疆吐鲁番地区。本文将帕提亚语的组诗及其粟特语和突厥语的若干译文残片译成汉文,并对某些关键和重要词汇作出详细的解释或辨析,大体上展示了组诗的内容结构和文化因素。
Rss订阅