全部 图书 期刊 报纸 图片 人物 视频 文库
检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊(161)
按栏目分组
闽都宗教信仰 (73)
闽都民俗 (69)
畲族文化 (15)
闽都文艺 (4)
按年份分组
2015(161)
按来源分组
其他(161)
相关搜索词
湄洲妈祖祭典乐舞艺术特征及文化内涵研究
作者: 杨奇阳  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 妈祖  文化内涵  祭典乐舞  艺术特征 
描述:妈祖祭典习俗历史悠久、影响深远。湄洲妈祖祭典乐舞既融合了古代宫廷宗庙祭祀的艺术精髓,又自成一体,内容独特,散发浓烈的莆仙地域文化特色,具有研究和保护价值,尤其是在进一步促进闽台两地交流方面能够发挥很大的作用。
陈靖姑信仰的文学表述:以《闽都别记》为例
作者: 钟建华  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 陈靖姑信仰  文学表述  《闽都别记》 
描述:文学是民间信仰得以表达与传播的一种有效载体,而文学如何围绕民间信仰这一主体进行表述,从《闽都别记》和陈靖姑信仰的互为渗透与缠绕中可以得到一定的验证,这也是《闽都别记》存在至今的价值之一。
《剑经》中棍术的战术与技法述要
作者: 段克发  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 剑经  武术  技法诀要  俞大猷 
描述:通过对俞大猷《剑经》的战术与技法概括、抽象和诠释,得出其技击理论的价值,从而得出其指导现代武术的理论思想,并有针对性地运用《剑经》技击理论、原则和技法诀要进行教学和训练,进而提高武术技击技术和应变能力,且对提高现代武术水平有所裨益
福安畲歌的音乐特色及文化内涵解析
作者: 曹沁芳 汤光华  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 音乐特色  变迁  地域性  福安畲歌  地理环境  民俗性  文教 
描述:福安畲歌是畲族音乐的重要组成部分,本文述介了福安畲歌的音乐特色和地域性,并从地理环境、民俗、文教以及当代传承的角度来解析福安畲歌的文化内涵,提出了应以符合现代人欣赏观念的新形式来挖掘传统艺术的深层价值的观点。民族
做大做强古田银耳
作者: 陈景明  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 地理标志  驰名商标  工商行政管理  古田县  管理办法  银耳  证明商标  食用菌  宣传力  高度重视 
描述:在古田县委、县政府的正确领导和高度重视下,我县食用菌品牌建设不断加强,知名度和影响力进一步扩大,特别是古田银耳地理标志证明商标被国家工商行政管理总局认定为中国驰名商标,有效提升了古田银耳的品牌价值,在惠农、富
槟榔芋死蔸的原因
作者: 周刊  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 地方种  食用价值  细菌感染  总以为  祁东县  防治效果  月份开始  施用化肥  槟榔芋  敌敌畏乳剂 
描述:近几年来,祁东县不少地方种植的槟榔芋出现大面积死蔸现象。受害后的植株停止生长,芋秆自蔸部向上逐渐软化,叶片稍转黄,秆叶不死,但所产槟榔芋丧失了食用价值。槟榔芋死蔸的现象一般从6月份开始,8~9月更严重。有些农户总以为槟榔芋死蔸是施用化肥造成的,其实并不是。
多元文化聚合视野下靖西壮族提线木偶艺术的起源与发展研究
作者: 凌春辉  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 靖西壮族提线木偶  多元文化  起源  民间宗教文化  山歌文化  发展 
描述:靖西壮族提线木偶戏是外来文化和壮族本土文化融合催生的产物,浓郁的山歌文化是靖西壮族提线木偶成长的摇篮,而民间宗教文化的影响促使其得以发展。靖西壮族提线木偶戏内涵及丰富的文化价值,尚需进一步挖掘研究。
温州提线木偶戏《南游大传》戏俗解读
作者: 周增辉  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 戏俗  提线木偶戏  温州  《南游大传》 
描述:温州提线木偶戏《南游大传》是温州地区广泛流传的一种民间艺术形式。通过调查,从《南游大传》演出的自然环境、信仰传统、演出习俗、祭祀与互动仪式等方面解读其在民间信仰文化中的神圣性和宗教性,可充分揭示地方民众的价值观念、思维模式和生活态度。
北京上演"四郎探母"等京剧传统剧目
作者: 袁韵宜  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 京剧  艺术性  传统剧目  晚会  北京市  研究价值  节目  委员会  试演  戏曲 
描述:最近,北京市戏曲编导委员会为了丰富上演节目,从久不上演的京剧传统剧目中选择了一批有研究价值的,或内容虽有缺点,但艺术性较强的剧目,先后举行了六次试演晚会.已试的剧目计有"王宝川"、"连环套"、"一捧雪"、"四郎探母"、"恶虎村"、"落马湖"、"战宛城"、
土家族哭嫁歌英译初探
作者: 覃军  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 英译  土家族哭嫁歌  民间文学 
描述:翻译,是民族文化传播最主要的途径之一。土家族哭嫁歌是土家族独特的民间文学,具有较高的艺术价值。但哭嫁歌的英译,目前在我国尚属空白,笔者从译介民间文学角度出发,结合实例对土家族哭嫁歌的英译及其策略进行了探讨。
Rss订阅