全部 图书 期刊 报纸 图片 人物 视频 文库
检索结果相关分组
相关搜索词
中国有个三都澳
作者: 王宏甲  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 野生茶树  白茶  木拱廊桥  三都澳  红茶  闽东  世纪初  武夷山  国家地质公园  太姥山 
描述:曾经,海外来信、发电报只写大清国三都澳或中国三都澳,不必写哪省哪县就能送达收信人。三都澳什么地方?2009年春夏,我去了两次闽东。两次都想,三都澳,三都澳,我们是应该知道的。可这以前,我对此一无所知。现在也知之不多,就这不多,已很令我惊叹!
去泰顺摄桥
作者: 周志明  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 飞檐  山区  木拱桥  图片  木拱廊桥  班车  温州  情感联系  旅行  美国电影 
描述:都说旅行和中毒一样,一段时间要不出来,虽然没有精神恍惚,却也是心痒难熬。我不知道美国电影《廊桥遗梦》感动过多少人,也不知电影放映之前,有多少人会关注我们身边乡村的廊桥。那之前,我也见过廊桥,但万万没敢把它与那么浪漫的情感联系到一起。
绍兴吕府
作者: 周思源  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 纵轴  须弥座  进深  厅堂  开间  阶条石  建筑群  绍兴县  穿斗式  双步梁 
描述:吕府绍兴城西北,东起原万安桥,西至谢公桥;南从新河弄起,北至大有仓;东西长167米,南北宽119米,计29.8亩,是江南少见的大型住宅建筑群。根据《绍兴县志资料》记载:"吕本既于余姚建相国第,复于郡治山阴地更造行府"。吕府就是吕本的行府。吕本(1503年——1587年),明代余姚人,
浙江林业大事记
作者:暂无 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 林业发展  生态环境  浙江  林业建设 
描述:9月1日,省政府决定,任命赵利民为省林业厅副厅长。 9月1日,省政府浙政发[1995]160号文下达《关于设置临时森林植物检疫检查点等有关问题的批复》,同意省林业厅舟山市的西码头,淳安县的合富、鸠坑口,临安县的昱岭关、千秋关、龙井桥,安吉县的王家庄
写在红军桥
作者: 殷虹  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 武装  香格里拉县  中国工农红军  参谋长  军团  战士 
描述:香格里拉县尼西乡上桥头村,坐落着一座“红军桥”。1936年5月贺龙率领的中国工农红军第二军团北上经过此地,英勇的红军将士与当地反动头人武装进行了激烈战斗,红军第五师参谋长唐福林、连长肖学志等数十名战士光荣牺牲……[第一段]
故事两则
作者: 杨荣彬  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 木头  毛泽东  江河  房间  中央政府  故事  群众  河堤  中华苏维埃共和国  中共苏区中央局 
描述:红军桥瑞金城东6公里处叶坪村,有一座木头搭建的桥,横跨绵江河,是洋溪村的主要通道。它的旁边是中华苏维埃共和国临时中央政府的驻地,即叶坪革命遗址群。这座桥被群众称为"红军桥"。这座桥是毛泽东,也是党和苏维埃政府与群众的"连心桥"。
小儿发烧 试试推拿
作者: 徐尤佳  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 小儿推拿  外感风寒  副作用  太阳穴  小儿常见病  发烧  体温  推拿治疗  推拿方法  开天门 
描述:春夏交替,气候变化无常,这个时候小朋友们要是不注意保暖,很容易外感风寒而发烧。3岁的点点周末吴山广场玩,结果那边风大,回来以后就开始发烧了,体温烧到了39℃。家里人听说说小儿推拿退烧效果非常好,还可以避免药物退烧的副作用。第二天就试试看的心情来
漫谈开顶
作者: 丁毅  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 集中意念  热发光  平昌县  开顶  下丹田  百会穴  四川省  练功者  逆腹式呼吸  开天门 
描述:漫谈开顶丁毅开顶,又称“开天门”,是气功修炼的高级形式。天门的位置就在诸经汇集的百会穴为中心的周围一圈,并非一点。有良好的命功修炼基础的练功者,通过开顶方法的训练,一般10天至月左右均可开顶,开顶的感觉很奇特,一般先打通的只是百会穴(百会穴处出现...
失眠的推拿疗法
作者: 廖正烈 于明芳  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 神庭  太阳  推拿法治疗  手法  印堂  推拿疗法  攒竹  拇指  睛明  开天门 
描述:笔者采用推拿法治疗失眠,常获满意效果.现介绍如下:【治疗手法】1.患者坐位,医者立于前侧.用拇指偏峰推印堂至神庭,往返数次.此法又称“开天门”.接着从印堂经双侧攒竹沿眉弓、太阳、风池分推数遍;再按揉睛明、抹迎香.2.用扫散法头两侧胆经循行部位治疗,配
土家族哭嫁歌英译初探
作者: 覃军  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 英译  土家族哭嫁歌  民间文学 
描述:翻译,是民族文化传播最主要的途径之一。土家族哭嫁歌是土家族独特的民间文学,具有较高的艺术价值。但哭嫁歌的英译,目前我国尚属空白,笔者从译介民间文学角度出发,结合实例对土家族哭嫁歌的英译及其策略进行了探讨。
Rss订阅