全部 图书 期刊 报纸 图片 人物 视频 文库
检索结果相关分组
相关搜索词
与鼠同行 白色的妖魔(九)
作者: 杨奇斌 朱宝  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 大山  岩石  洁白  雪山  草地  上去  白色  兴奋  明子  景色 
描述:明子走啊走,好不容易才走出草地。此时挺立在他面前的是一座高耸的雪山。山上铺满皑(ái)皑白雪,就好像大山披着一件洁白的棉袄。明子从没见过这样的景色,就兴奋地爬到雪山上去玩,捧起一捧雪送到嘴边一舔(tiǎn),好凉啊!还"嗖"地一声雪堆上滑下来,好爽啊!
北京上演"四郎探母"等京剧传统剧目
作者: 袁韵宜  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 京剧  艺术性  传统剧目  晚会  北京市  研究价值  节目  委员会  试演  戏曲 
描述:最近,北京市戏曲编导委员会为了丰富上演节目,久不上演的京剧传统剧目中选择了一批有研究价值的,或内容虽有缺点,但艺术性较强的剧目,先后举行了六次试演晚会.已试的剧目计有"王宝川"、"连环套"、"一捧雪"、"四郎探母"、"恶虎村"、"落马湖"、"战宛城"、
论歌圩文化的特征及其开发价值
作者: 赵国辉  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 刘三姐  开发价值  歌圩文化  文化特征  文化保护 
描述:歌圩是壮族人民定期聚会唱歌,并以男女对唱情歌为基本内容的传统风习。刘三姐文化自从20世纪60年代诞生以来一直是歌圩文化的主要代表。本文以刘三姐为切入点,歌圩文化的起源、文化特征及其开发价值等几个方面进行讨论,论述歌圩文化的开发利用以带动广西经济发展等问题。
民俗文化视野下的庆元木拱廊桥
作者: 吴积雷  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 文化  木拱廊桥  民俗 
描述:被桥梁界誉为“活化石”的木拱廊桥,以其精巧的结构和优美的造型形成独特的山地人文景观。其蕴涵的文化是多方面的,本文试图以浙江庆元木拱廊桥为研究对象,民俗文化的角度来观照这一宝贵的文化遗产,侧重探讨其禁忌、祭祀和风水方面的文化内涵。
寻迹洛阳桥
作者: 王贞虎  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 洛阳桥  惠安县  福建省  蔡襄  史料记载  安桥  桥墩  泉州  交界处  北宋 
描述:在福建省惠安县南,与晋江县交界处,有一座洛阳桥,原名"万安桥"。北宋皇祐五年(1053)至嘉祐四年(1059),前后历七年之久,耗银1400万两,建成了这座跨江接海的大石桥。据史料记载,初建时桥长三百六十丈,宽一丈五尺,武士造像分立
液压顶升平桥及折臂塔机在电建施工中的应用
作者: 孙自恒 牛雍  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 折臂塔机  液压平桥  冷却塔  多功能升降机 
描述:介绍在大型冷却塔筒壁施工中应用折臂塔机、液压顶升平桥和多功能施工升降机的多机组合方式进行垂直运输的施工技术。各机械的机械性能及配合情况着手,通过对设备及施工的安全性、进度、经济性等方面的分析,客观论述该方案的优势、不足及改进的方向。
失眠的推拿疗法
作者: 廖正烈 于明芳  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 神庭  太阳  推拿法治疗  手法  印堂  推拿疗法  攒竹  拇指  睛明  开天门 
描述:笔者采用推拿法治疗失眠,常获满意效果.现介绍如下:【治疗手法】1.患者坐位,医者立于前侧.用拇指偏峰推印堂至神庭,往返数次.此法又称“开天门”.接着印堂经双侧攒竹沿眉弓、太阳、风池分推数遍;再按揉睛明、抹迎香.2.用扫散法在头两侧胆经循行部位治疗,配
藏密颇哇法刍议
作者: 植芒  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 迁识成就  藏密  中医药学  识神  开顶  密宗  大乘要道密集  耗散结构  气功养生  开天门 
描述:藏密颇哇法刍议植芒首先我们字面上来谈一下颇哇的意义:颇哇,是藏文的音译,也有译为“颇瓦”或“破瓦”的,义为迁移、飞迁。颇哇法正确的汉文称法应当是“迁识成就法”。至于称为“开顶法”,乃是一个约定俗成的叫法,只表述了颇哇法的一个表面现象,其意义不完全,...
女性主位、成年礼与文化认同:对土家族哭嫁歌的文化人类学解释
作者: 黎帅 郭玲珍  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 哭嫁歌  成年礼  文化认同  女性主位 
描述:土家族哭嫁歌是土家族婚嫁习俗的重要组成部分。在哭嫁歌中,出嫁姑娘是各个环节的主体,具有典型的女性主位特征,具有土家族姑娘成年礼仪的意义。哭嫁歌参与者、过程、内容等方面,哭嫁歌反映了土家族文化的认同及其与"他者"文化的互动过程。
土家族哭嫁歌英译初探
作者: 覃军  年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 英译  土家族哭嫁歌  民间文学 
描述:翻译,是民族文化传播最主要的途径之一。土家族哭嫁歌是土家族独特的民间文学,具有较高的艺术价值。但哭嫁歌的英译,目前在我国尚属空白,笔者译介民间文学角度出发,结合实例对土家族哭嫁歌的英译及其策略进行了探讨。
Rss订阅